这是不同的。 Hirauchimen至dashisyoyu…猪骨烧汤汤面…或多或少。 (琐事:日语的猪肉汉字是中文的海豚汉字!)这太好了!它没有’t taste like a “typical”拉面。面条扁平而有嚼劲,汤很美味也很丰富。那里’有很多东西,包括少量的猪肉(例如微型肉)–err–cubes…),一些竹子,还有很多葱。一世’m not sure I’d将其评为拉面,因为它’与“typical”日本拉面,但它’足以胜出8。
这是不同的。 Hirauchimen至dashisyoyu…猪骨烧汤汤面…或多或少。 (琐事:日语的猪肉汉字是中文的海豚汉字!)这太好了!它没有’t taste like a “typical”拉面。面条扁平而有嚼劲,汤很美味也很丰富。那里’有很多东西,包括少量的猪肉(例如微型肉)–err–cubes…),一些竹子,还有很多葱。一世’m not sure I’d将其评为拉面,因为它’与“typical”日本拉面,但它’足以胜出8。
“??”在日语中是指海豚,在中文中也是如此。“?”在任何使用汉字的国家中,仅此一项绝不意味着海豚。